查理的书 第115章

作者:大瓜/冬瓜茶仙人/阿里瓜瓜 分类:玄幻奇幻 更新时间:2024-08-08 12:10:31

他伸手在裤袋里漫无目的地摸索了一会儿,直到身后传来一个懒洋洋的声音:“口袋里有洞?”

兔头店长停住动作转头看,年轻公爵靠在阳台落地窗边,手里一上一下地抛接个小东西,见他回头,扬手抛给了他。

兔头店长抬手接住一看,发现是个很精致的纯银圆盒,盒面嵌着一颗很大的蓝色宝石,看起来像个珠宝盒,但造型未免太过俭朴了些——他单手弹开搭扣,发现里面装着的不是珠宝,而是上好的烟丝。

他点起烟斗,惬意地吸了一口。

德维特也走到阳台上,但没有太靠近栏杆。

他对自己的精灵传言至今耿耿于怀,已经敏感到了有哪个陌生人胆敢多看他几眼,他都立刻疑神疑鬼想要暴揍对方一顿的地步。

“看在烟丝的份儿上,”兔头店长笑着说:“公爵大人想问什么?”

公爵罕见地迟疑了一下:“希弗士认为最好暂时不要问你任何问题。”

“那您为什么还是问了呢?在餐桌旁。”查理又吸了一口烟。

“你希望不问吗?”德维特反问。

在潘尼格拉他是地位尊崇的公爵,除了帝国皇帝,他几乎不需要在开口前考虑自己的问题是否妥当这件事。

他们一行人回来后查理径直睡了一天一夜,所有人都急切想知道当时书房里究竟发生了什么,但大家都认为这个时候不应该向店长询问任何问题。

只有公爵毫无凭据地认为,兔头并不像大家想的那么排斥回答问题,所以他开口问了。

这下连他的骑士长都觉得这个举动不太妥当。

所以他又跑来追问了——虽然他的实际意思是:我是因为觉得你没他们想的那么想回避这件事才开口的,并不是想特意刺激你,如果我猜错了,那就跟你说一下我没那个意思。

很神奇地,兔头店长居然很神奇地领会到了他的中心思想。

在他看来,公爵能提出这个反问句,就跟说出“对不起”差不多了。

意识到这一点倒是让他的心情轻松了些,当然,决不能让公爵知道自己被他逗乐了。

查理又吸了一口烟。

“没关系。”他缓声说:“哥伦布跟我说过,无论再过多少年,他都能一眼认出妹妹巴尔达,我相信他。这一次他比我更早到达了旅程的终点,作为朋友我不应该擅自替他感到遗憾。”

“至于问问题……为什么不要问?”兔头店长的视线转向阳台下的街景,轻声说道:“虽然不想这么说,但如果只有我记得他,那也未免太寂寞了。现在可能大家都很难受,但我其实不希望哥伦布被当做一个——一个禁忌,我希望他能时常被提起和被怀念,那才是使他真正留下的唯一办法。”

*

作者有话要说:

店长之前用同样的办法安慰过公爵。

第六十二章

随着太阳越升越高, 直射到皮肤上的光线也开始发烫,这时的阳台就不那么舒适了,公爵眯着眼看了看在树枝间跳跃的光斑,沉默了一会儿就打算回房间了。

倒是查理叫住了他。

德维特回过头, 很神奇地在兔头的脸上看到了一种奇异的纠结表情, 这是很少见的。

他一直认为对方是个相当内敛的人, 很少直接把情绪展露给旁人看,这也是德维特一直找他麻烦的原因之一:明明是个冷漠又界限感很强的人,偏偏要做出一副外放且平易近人的模样, 很容易使人产生一种和他的关系逐渐紧密的错觉, 而公爵讨厌这种错觉。

至于他在纠结什么, 德维特多少能够猜到一点。

兔头店长手指一拨, 细长的烟杆在他手指间转了两圈, 他在寻找合适的措辞,他不太擅长与人开展注定不愉快的谈话。

“那个女人在书房里跟你说了什么?”公爵难得善解人意地给了他个台阶。

查理收起长烟杆,疲倦地斜靠在阳台栏杆上:“还记得我们撞见过的‘掌灯人’吗?”

德维特表情立刻变得专注了一些, 他有预感, 查理接下来所说的话很重要——对他和查理都是。

“我也许明白本应该销声匿迹的‘掌灯人’为什么会出现在那个庄园了。”为了照顾查理的情绪,除了公爵,所有人都没有跟上楼,即便如此,查理还是本能地把声音压得近乎耳语:“有人在诱使它们现世。”

“哦,那你现在是不是愿意告诉我它们在寻找什么了?”公爵对这件事其实一直放在心上, 但这是连福克斯高层都不愿意贩卖的消息,而如果查理自己不愿意, 恐怕世界上没有什么力量能强迫他开口。

但当对方真正愿意松口了, 他又及时克制住了自己的急迫, 表现出一贯的漫不经心模样,连语气都依旧不徐不疾。查理短暂沉默了一会儿。

这原本是值得带进坟墓里的秘密,但托那个被镶嵌在墙壁里的女人所赐,恐怕已经是个被多伦不少权贵摸到的共享信息了,莫克文国王提法的诡异行动也因此明朗了不少。

普莉西亚小姐身为王室成员,除非德维特突然放弃一切行动打道回府,否则以他的能力迟早都能挖掘到这个秘密,但到时候难免被动。

他在心里深深叹了口气。

“它们不是在寻找什么,实事其实正相反,是人类一直在寻找它们。其实从它们的名字就能提取到关键线索,教典对它们的诠释是错误的,但结局是正确的。”

“我不明白。”公爵皱起眉来。

“‘它们容貌丑陋,却托着精美的烛台,只有它们能走在神的面前。’”查理一字不差地背出教典原文:“‘因为它们要为神照亮脚下的路。’这句话是错误的,除非改为:它们能为人类照亮成为神的道路。”

→如无内容,点击此处加载内容←
如若多次刷新还无法显示内容,请点反馈按钮报错!
目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报